余小芳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(155)
近年方言文化應是有意發展描繪透過鑑識科學還原犯罪現場實況的書籍,而且不論直譯或加字,總能讓讀者反覆練習腦筋不打結,增強記憶力和反應力。比如2018年推出約翰‧貝特森(John Bateson)《驗屍官傳奇:讓屍體說話,四十年與殘酷凶手的智力對決》(The Education of a Coroner: Lessons in Investigating Death),2020年初也有史蒂夫‧傑克森(Steve Jackson)《絕地追凶:國際「埋豬人」與隱形變態殺手的隔空對決,破譯數十年無解懸案》(No Stone Unturned: The True Story of the World's Premier Forensic Investigators),同年11月出版《死神的考驗:再追查下去,躺在驗屍台的將會是你》(First Cut)的虛實交錯作品。余小芳 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(130)
本書排版舒適、文字易讀,故事採雙主線的結構,分別由殺人犯艾莉西亞寫下的心情日記,以及心理治療師的視角和生活交錯而成。小說大綱為畫家艾莉西亞槍殺了她最摯愛兼知名攝影師的丈夫蓋布瑞爾之後,自此緘默不語,警方對於其犯罪起因的探究陷入膠著,而心理治療師李歐‧法博面對極為棘手的輔導個案深感興趣,一路追查艾莉西亞的過往,並透過接觸熟識她的親屬,試圖找出端倪,打破女主角的靜默。余小芳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(334)
寫在此書的推薦短句總括了我的讀後感:「起自於犯罪,卻滿溢質樸的自然風情與誠摯的情感,是部訴說綁架犯與被綁架者在澳洲大漠沙地的浪漫懸疑故事。」余小芳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(326)